Translation of "tavola calda" in English


How to use "tavola calda" in sentences:

Ma ha detto che la tavola calda è bruciata ed eravamo in una chiesa.
But he said his diner burned down, and we were standing in a church.
Quando avete finito, raggiungimi alla tavola calda.
When you get finished, meet me in the diner.
Per caso eravate in una tavola calda ultimamente?
You guys haven't been to any diners lately, huh?
Perché siete andati alla tavola calda di Stall?
And what business did you have at Stall's Diner today?
Sono venuti degli uomini alla tavola calda.
Some Mob guys showed up at the diner.
Alle nove di mattina, alla tavola calda.
Nine a. m. At the diner.
Dove cavolo è la tavola calda?
Where the fuck is this diner?
Anna, voi andate alla tavola calda sulla strada...
Anna, you guys, you take the team... Anna!...to the roadhouse.
Dovrei essere soddisfatto di essere un cazzo di cuoco di tavola calda e di lavorare nella manutenzione stradale?
I'm supposed to be satisfied being a fucking short-order cook and working on a road crew?
Ho preso qualche sbronza prima d'ora, ma... stavo rabbrividendo in quella tavola calda.
I've been hung over before, but, I was getting chills in that diner.
Ho detto Google, Ben, non in una tavola calda.
Ben, I said Google, not Sizzler.
Non vorrei essere invadente o altro, ma cosa ci fa un uomo come te a quest'ora di passaggio davanti ad una tavola calda?
I don't mean to be nosy or anything, but what's a man like you doing at this hour passed out in a diner?
Allora, lei fa la cameriera in una tavola calda.
So, she's a waitress at some diner.
Quando vengo a vederti alla tavola calda, non sono solo, sono affamato.
When I come to see you at the diner, I'm not lonely, I'm hungry.
Porti i pantaloni alla sartoria vicino alla tavola calda.
Bring the pants to the Martinizing over by the diner.
Siamo in diretta da una tavola calda nel distretto di Union Hill, dove poco fa una donna e' stata brutalmente assassinata.
We're reporting live from a diner in the Union Hill District, where earlier today a woman was brutally murdered.
Venivi spesso alla tavola calda di mia nonna... prima che...
You used to come into my granny's diner a lot before.
Questa è una tavola calda?Sì No Non so
Is this a pub?Yes No Unsure
Io vado a farmi un boccone... alla tavola calda.
I'm gonna get a bite to eat at the diner.
Quindi recatevi alla tavola calda Sweetbriar e portate fucili, pistole, munizioni, qualsiasi cosa abbiate.
So come on down to the Sweetbriar Diner, and bring your rifles, your handguns, your ammo, whatever you got.
La tavola calda e' aperta grazie al mio propano.
The diner's open because of my propane.
Poi... c'e' una tavola calda, la Taylor, a due isolati da dove ti trovi.
And? And there's a diner called Taylor's two blocks from where you are.
C'era... la tavola calda di Dan a Boise, nell'Idaho.
There was, um... Dan's Diner in Boise, Idaho.
Sei il garzone della tavola calda.
You're the busboy from the diner.
Sta parlando di quello che e' successo in quella tavola calda.
You're talking about what happened at the diner.
Quelli scemi alla tavola calda non se lo meritavano.
Those morons in the diner didn't deserve that.
Ehi, tu non sei quello della tavola calda?
Hey, aren't you that diner guy?
Si', perche' invece passare la vita in uno schifo di tavola calda?
and you spend your life where, in some crappy diner?
Barney sta rinunciando ai suoi porno, ha la pancetta da relazione, mangiano alla stessa tavola calda ogni sera.
I mean, Barney's giving up his porn. He's got relationship gut. They eat at the same diner every night.
Tra la 43° e la 7°, ho visto Dreiberg e Jupiter uscire da una tavola calda.
On 43rd and 7th, saw Dreiberg and Jupiter leaving diner.
C'e' una tavola calda di fronte all'ufficio lo porto a casa io quando vado a mostrare la casa.
There's a diner across from the office and I'll bring him home on my way to the open house.
Ehi, devi ammettere che il commento alla tavola calda sulla donna che ha ammazzato i suoi figli era un po' strano.
Hey, you got to admit, the comment at the dinner table about the woman who killed her kids was kind of weird.
Non e' una corte, e' una tavola calda.
This isn't a court. It's a diner.
Però c'è una tavola calda a tre isolati dalla sua posizione.
I see there's an Applebee's three blocks from your location.
Qui dice che ha cenato in una tavola calda di Avenue Road circa tre ore fa.
It says that he ate at the Avenue Road Diner about three hours ago.
Ehi, puoi mandare anche qualcuno alla tavola calda?
Hey, can you send someone to the diner as well?
Ero in una tavola calda con Mike, e lui... e' arrivato li'.
I was at a diner with Mike and he just shows up.
Il tipo della tavola calda era simpatico.
The guy at the diner was funny. Yeah.
Ti ho osservato... insieme a quelle persone alla tavola calda... quanto avessero bisogno di te.
When I was watching you at dinner with those people, how much they need you.
La terza volta abbiamo fatto colazione alla tavola calda ed i Phillies dominarono Tampa Bay nella quarta partita della World Series, 10 a 2.
The third time we got together, we had Raisin Bran in the diner. Phillies dominated Tampa Bay, fourth game of the World Series, 10 to 2.
Mia madre lavora alla tavola calda, papà è andato a comprare i gratta-e-vinci.
My mom already left for the diner, and Dad went to 7-11 to get scratchers.
La cameriera della tavola calda e' andata dalla polizia e gli ha detto che mi ha visto trascinare Merrin nella mia auto e allontanarmi quella sera.
The waitress from the diner, okay, she is going to the cops and telling them that she saw me drag Merrin into my car and drive away from the diner that night.
Cioe', Merrin ha lasciato la tavola calda con me quella sera.
I mean, Merrin left the diner with me that night.
Puoi venire alla tavola calda, piu' tardi?
Will you come by the diner later?
Dopo l'università, ho trovato lavoro come cameriera in una tavola calda ho continuato a lavorare e a scrivere, ho continuato a provare sperando di essere pubblicata ma invano.
After college, I got a job as a diner waitress, kept working, kept writing, kept trying really hard to get published, and failing at it.
5.1402809619904s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?